Forum

Gawędy o jedzeniu

Bardzo, ale to bardzo...

  • Autor: Wkn Data: 2008-06-12 23:56:44

    Nie mogę tego napisać w komentarzu do przepisu, bo sama wciąż przypominam, że tam powinno się zamieszczać wyłącznie spostrzeżenia dotyczące smaku. Więc chociaż tutaj:
    http://wielkiezarcie.com/przepis32865.html
    bardzo, ale to bardzo miłą niespodziankę nam sprawiłas tym napisem!

  • Autor: Bodek Data: 2008-06-13 01:41:45

    a no cudo :) hehe i to pomyslowe :)

  • Autor: Krystyna911 Data: 2008-06-13 07:40:45

    A ja z wrażenia zapomniałam o tym i wpisałam się w komentarze. Ale dopisuję się do podziękowań dla ilki i tu. Z wielu przpisów ilki już korzystałam i wszystkie wspaniale się sprawdziły, tzn. smakowały, więc myślę że ciasteczka nie dość że pięknie układają się w słowa to jeszcze wspaniale smakują. Dzięki ilko.

  • Autor: ilka76 Data: 2008-06-13 08:53:50

    Na prawdę nie wiem co napisać. Jest mi bardzo miło. Mam nadzieję, że smakowo też przypadną do gustu:)))

  • Autor: bahus Data: 2008-06-13 14:33:36

    Użytkownik Wkn napisał w wiadomości:
    >... bardzo miłą niespodziankę nam sprawiłas tym napisem!...

    Łeeeetam...ja bym wolał (mimo wrodzonej skromności) aby był to napis: "Bahus"
    Bahus

  • Autor: Wkn Data: 2008-06-13 15:12:35

    Czekaj Ty, przy najbliższej okazji pieczenia przeze mnie ciastek...
    Nie znasz dnia ani gadziny! (czy ja tego już gdzieś nie słyszałam?...)

  • Autor: bahus Data: 2008-06-14 02:01:39

    Za moich studenckich czasów (a było to już dośc dawno) studenci mawiali ..."myjcie się dziewczyny, bo nie znacie dnia ani godziny"...a one odpowiadały: "pierzcie panowie gacie, bo swej chwili też nie znacie". Ale Wkn nie mogła tego słyszeć u nas w Poznaniu, bo była wtedy jeszcze malutką dziewczynką. Zna to więc pewnie z innych źródeł.
    Bahus

  • Autor: Wkn Data: 2008-06-15 21:28:40

    Takiego tłumaczenia sie nie spodziewalam - "Gadziną" okazał się jednak Bahus, nie Wkn...

  • Autor: bahus Data: 2008-06-15 22:50:58

    Hihihi ...a ja myślałem, że ta "gadzina" to literówka od "godzina" stąd nieporozumienie...ale wyszło "śmisznie i cudacznie"
    Bahus

  • Autor: Janek Data: 2008-06-26 21:22:17

    Użytkownik bahus napisał w wiadomości:
    > Hihihi ...a ja myślałem, że ta "gadzina" to literówka od
    > "godzina" stąd nieporozumienie...ale wyszło "śmisznie i
    > cudacznie" Bahus

    Choroba, ja teżmyślałem że to literowka, tylko że miało być "gaździna"...to do Wkn by pasowało...wszystkich po góralsku po ...ustawiać...
    Tyż cudacznie , tylko juz nie śmisznie.

    Janek

Przejdź do pełnej wersji serwisu