Mój syn robi kalendarz na lekcję niemieckiego i nie wiemy jak przetłumaczyc " dni wolne od pracy" (potrzebne jest to do legendy). Może ktoś będzie mógł nam pomóc i przetłumaczy to. Będę wdzięczna również za jakieś linki,czy inne żródła ,gdzie mozna znależc materiały do tej pracy.Dziękuję i pozdrawiam
a Moze Feiertage czyli pojecie obejmujace niedziele i swieta oraz panstwowe dni swiateczne. Zalezy co rozumiesz pod dniami wolnymi od pracy. Choc tlumaczenie Glumandy lepiej tlumaczy slowo "dni wolne od pracy" to w kalendarzach spotkalam sie bardziej ze slowem "die Feiertage" (pl.) ktore odpowiadaja wszelkim Swietom i to zarowno koscielnym jak i panstwowym.
Stokrotko ale tu nie chodzilo o to jakie swieta i kiedy przypadaja,tylko jak sie nazywa dzien wolny od pracy ,na co Glumanda i Dorota juz odpowiedzialy
oj chodzilo jeszcze i o linki, i o inne materialy do tej pracy, a tlumaczenie rzeczywiscie bylo prawidlowe. Pozdrawiam i fajnie, ze pilnujesz porzadku..
Angielskie powiedzenie (przypisywane niekiedy Oscarowi Wilde) mówi, że sarkazm to najniższa forma dowcipu, za to najwyższa forma inteligencji (the lowest form of humour but the highest form of wit).
a tak w ogole ja traktuje to pisanie jak zabawe i nie obrazam sie za kazde slowo. Mysle, ze nie napisalam nic zlego (nie bylo to moja intecja), dlatego zycze Ci milego Dnia i wiecej poczucia humoru. A jakie jest wasze zdanie?
Tylko zwróć uwagę od którego dnia zaczynasz tydzień. Nie wiem jak to jest w Niemczech ale u nas jest to poniedziałek a w Ameryce Niedziela. Moja teściowa też miała kalendarz zaczynający się od niedzieli a nie poniedziałku.
Mój syn robi kalendarz na lekcję niemieckiego i nie wiemy jak przetłumaczyc " dni wolne od pracy" (potrzebne jest to do legendy). Może ktoś będzie mógł nam pomóc i przetłumaczy to. Będę wdzięczna również za jakieś linki,czy inne żródła ,gdzie mozna znależc materiały do tej pracy.Dziękuję i pozdrawiam
Arbeitsfreie Tage :) To wszystko :)
a swiateczne dni wolne to Feiertage :)
a Moze Feiertage czyli pojecie obejmujace niedziele i swieta oraz panstwowe dni swiateczne. Zalezy co rozumiesz pod dniami wolnymi od pracy. Choc tlumaczenie Glumandy lepiej tlumaczy slowo "dni wolne od pracy" to w kalendarzach spotkalam sie bardziej ze slowem "die Feiertage" (pl.) ktore odpowiadaja wszelkim Swietom i to zarowno koscielnym jak i panstwowym.
A jeszcze inaczej to: Sonn- und Feiertage
http://www.berlin.de/imperia/md/content/lb-integration-migration/publikationen/religion/interkult_2010.pdf?start&ts=1254991745
to jest link kalendarza z wszystkimi swietami roznych religii. Pozdrawiam.
Stokrotko ale tu nie chodzilo o to jakie swieta i kiedy przypadaja,tylko jak sie nazywa dzien wolny od pracy ,na co Glumanda i Dorota juz odpowiedzialy
oj chodzilo jeszcze i o linki, i o inne materialy do tej pracy, a tlumaczenie rzeczywiscie bylo prawidlowe. Pozdrawiam i fajnie, ze pilnujesz porzadku..
Ten sarkazm niepotrzebny...
Angielskie powiedzenie (przypisywane niekiedy Oscarowi Wilde) mówi, że sarkazm to najniższa forma dowcipu, za to najwyższa forma inteligencji (the lowest form of humour but the highest form of wit).
a tak w ogole ja traktuje to pisanie jak zabawe i nie obrazam sie za kazde slowo. Mysle, ze nie napisalam nic zlego (nie bylo to moja intecja), dlatego zycze Ci milego Dnia i wiecej poczucia humoru. A jakie jest wasze zdanie?
Tylko zwróć uwagę od którego dnia zaczynasz tydzień. Nie wiem jak to jest w Niemczech ale u nas jest to poniedziałek a w Ameryce Niedziela. Moja teściowa też miała kalendarz zaczynający się od niedzieli a nie poniedziałku.
W Niemczech kalendarz zaczyna sie od poniedzialku.
Ja bym Ci radzila zaczac kalendarz od 1. stycznia. Super zabawa, jak sie fajnie wszyscy wlaczaja i pewnie juz kalendarz gotowy, pozdrawiam