Od jakiegoś czasu zainteresowały mnie "manju" - tradycyjne ciast japońskieeczka, znalazłam przepisy, ale są po angielsku i mają nieznane mi składniki. Mam ogromną prośbę, czy mógłby ktoś przetłumaczyć taki przepis? Np. ten:(przepis jest ze strony japanesefood.com.)
2 1/2 cup all purpose flour
4 tsps. baking powder
1/4 cup sugar
2/3 cup water
3/4 lb. anko (sweet azuki bean paste)
Przygotowanie: Sift flour and baking powder. Put the four in a large bowl. Add sugar. Pour warm water in the bowl and knead the dough until smooth. Divide the dough into 12 pieces. Make round shapes and flatten then. Put a spoonful of anko filling in the center of the dough. Wrap the anko by stretching the dough and make it round.Place each manju on a small cooking sheet.Preheat a steamer on high heat. Place manju in the steamer and steam for 15 minutes.
Smiesznie to moze brzmi,ale tak przetlumaczyl mi to "tlumacz" w necie:)))) Moze sie domyslisz o co chodzi.
* 2 1 / 2 filiżanki wszystko mąki celu * 4 tsps. proszek do pieczenia * Cukru 1 / 4 filiżanki * Wody 2 / 3 filiżanki
* 3 / 4 lb Anko (słodkie pasty fasoli azuki)
Przygotowanie: Mąkę i proszek do pieczenia. Umieść cztery w dużej misce. Dodać cukier. Wlać ciepłą wodę w misce i zagnieść ciasto aż gładkie. Podzielić ciasto na 12 kawałków. Dodać okrągłe kształty, a następnie wyprostować. Umieść łyżkę Anko wypełnienie w środku ciasta. Wrap Anko rozciągając ciasto i je round.Place każdego Manju na małej kuchni sheet.Preheat parowcem na wysokie temperatury. Manju Miejsce w parowca i pary na 15 minut.
Cudne a szczególnie ten fragment "dodać okrągłe kształty, a następnie wyprostować". Czy ktoś wie, o co chodzi? I co to za "parowce", w których manju mają miejsca??? W necie znalazłam,że anko - to pasta z czerwonej fasoli z cukrem lub miodem. Dziękuję josa i nonka4.
Bo...... Tokijka.mieszka juz baaaardzo dlugo w Tokio :))))))) i mysle, ze nikt inny jak wlasnie Tokijka.. bedzie naszym ekspertem do spraw japonskich :) P.S. u Tokijki, czas 9 godzin do przodu... wiec teraz juz po polnocy.. Wiec musimy brac na to wzglad..ze moze tu zagladac przewaznie jak my spimy :)))
Tez sie z tego tlumaczenia usmialam. "dodać okrągłe kształty, a następnie wyprostować",mysle,ze chodzi o zrobienie kulek,ktore nastepnie trzeba splaszczyc...ale pewna nie jestem;) Co do "parowcow"?????-nie mam pojecia:) Chyba tych ciastek nie gotuje sie na parze...;)))))) pozdrawiam:)
Mam ogromną prośbę, czy mógłby ktoś przetłumaczyć taki przepis?
Np. ten:(przepis jest ze strony japanesefood.com.)
- 3/4 lb. anko (sweet azuki bean paste)
Przygotowanie:Sift flour and baking powder. Put the four in a large bowl. Add sugar. Pour warm water in the bowl and knead the dough until smooth. Divide the dough into 12 pieces. Make round shapes and flatten then. Put a spoonful of anko filling in the center of the dough. Wrap the anko by stretching the dough and make it round.Place each manju on a small cooking sheet.Preheat a steamer on high heat. Place manju in the steamer and steam for 15 minutes.
Smiesznie to moze brzmi,ale tak przetlumaczyl mi to "tlumacz" w necie:))))
Moze sie domyslisz o co chodzi.
* 2 1 / 2 filiżanki wszystko mąki celu
* 4 tsps. proszek do pieczenia
* Cukru 1 / 4 filiżanki
* Wody 2 / 3 filiżanki
* 3 / 4 lb Anko (słodkie pasty fasoli azuki)
Przygotowanie:
Mąkę i proszek do pieczenia. Umieść cztery w dużej misce. Dodać cukier. Wlać ciepłą wodę w misce i zagnieść ciasto aż gładkie. Podzielić ciasto na 12 kawałków. Dodać okrągłe kształty, a następnie wyprostować. Umieść łyżkę Anko wypełnienie w środku ciasta. Wrap Anko rozciągając ciasto i je round.Place każdego Manju na małej kuchni sheet.Preheat parowcem na wysokie temperatury. Manju Miejsce w parowca i pary na 15 minut.
a tu przepis jak zrobić słodką pastę z fasoli
http://wielkiezarcie.com/recipe44260.html
W necie znalazłam,że anko - to pasta z czerwonej fasoli z cukrem lub miodem.
Dziękuję josa i nonka4.
Poproś tokijkę o dokładny przepis :)
Vikuniu!! a mamy tutaj tokijke??? bo nie znalazlam... ;)
mamy :) szukaj Tokijka, i w powitalni zobacz
a skąd wiadomo,że Tokijka to ekspert od japońskich ciasteczek..:)?
Bo...... Tokijka.mieszka juz baaaardzo dlugo w Tokio :))))))) i mysle, ze nikt inny jak wlasnie Tokijka.. bedzie naszym ekspertem do spraw japonskich :)
P.S. u Tokijki, czas 9 godzin do przodu... wiec teraz juz po polnocy.. Wiec musimy brac na to wzglad..ze moze tu zagladac przewaznie jak my spimy :)))
Achaaa:)))
Moze jeszcze warto Marí spytac - ona chyba bardziej w naszym czasie Wuzetuje sie. :-)
A to Mari, tez jest w Japonii???
O ile wiem dosc czesto tam bywa i...sadzac z naszych rozmow na forum, zna sie na kuchni japonskiej.
Tez sie z tego tlumaczenia usmialam.
"dodać okrągłe kształty, a następnie wyprostować",mysle,ze chodzi o zrobienie kulek,ktore nastepnie trzeba splaszczyc...ale pewna nie jestem;)
Co do "parowcow"?????-nie mam pojecia:) Chyba tych ciastek nie gotuje sie na parze...;))))))
pozdrawiam:)
:)
wydedukowałam,ze nadziewa się chyba tak jak pączki,
a robi właśnie na parze tak jak "parowce",
to chyba takie "a la" bułeczki na parze:)
i wypełnienia moga być różne, nie koniecznie ze słodką fasolą