Bardzo lubię ten serial. Często pojawiaja się tam wątki o jedzeniu. Szukam wtedy przepisów i bawię się w przyrządzanie. Odkryłam w ten sposób kurczaka cacciatore, kurczaka w sosie cytrynowym. Czy może ktoś wie co to za potrawa brażo (zapisałam tak jak się mówi) Pisze się brago? To jest kuchnia włoska, chyba chodzi o wołowinę w sosie pomidorowym. Znalazłam danie bragioli w kuchni maltańskiej - to zrazy wołowe, ale to chyba nie to. Czy znacie takie danie? Bardzo proszę o podpowiedzi i może przepis.
Tak , oczywiście. Napisałam fonetycznie, czyli jak się wymawia - brażo. Podejrzewam, że pisze się bragio albo brago. Liczę na Waszą wiedzę i doświadczenia....
Passja nie może się nazywać ''brażo'' bo włosi nie maja w alfabecie litery''ż''i nie potrafią jej wymawiać.Słowa bragio i brago czyta się tak jak jest napisane.Napisz cis więcej o tej potrawie ,z czego i jak była przygotowana.Ja mieszkam we Włoszech ale o ''brazo''nigdy nie słyszałam.
Nie znam włoskiego, ale ja słyszę "ż". Nie nasze polskie, twarde - ale miękkie, odpowiednik w wymowie liter trudny do znalezienia, ale najbliżej jednak do "ż".
Gotująca na linkowanym filmie jest Włoszką z pochodzenia, jej programy są bardzo popularne w "telewizji jedzeniowej" - mówi co jest oryginalne włoskie a co modyfikowane do potrzeb amerykańskiego podniebienia.
Koniecznie trzeba spróbować. Faktycznie tak samo brzmi w serialu jak w Twoim linku, wymawiają to bardziej miękko niż nasze "ż", coś jakby "brazio". Pozdrawiam :)
Bardzo lubię ten serial. Często pojawiaja się tam wątki o jedzeniu. Szukam wtedy przepisów i bawię się w przyrządzanie. Odkryłam w ten sposób kurczaka cacciatore, kurczaka w sosie cytrynowym. Czy może ktoś wie co to za potrawa brażo (zapisałam tak jak się mówi) Pisze się brago? To jest kuchnia włoska, chyba chodzi o wołowinę w sosie pomidorowym. Znalazłam danie bragioli w kuchni maltańskiej - to zrazy wołowe, ale to chyba nie to. Czy znacie takie danie?
Bardzo proszę o podpowiedzi i może przepis.
W języku włoskim nie istnieje ''ż''.Może innaczej nazywa się ta potrawa.
Tak , oczywiście. Napisałam fonetycznie, czyli jak się wymawia - brażo. Podejrzewam, że pisze się bragio albo brago. Liczę na Waszą wiedzę i doświadczenia....
Passja nie może się nazywać ''brażo'' bo włosi nie maja w alfabecie litery''ż''i nie potrafią jej wymawiać.Słowa bragio i brago czyta się tak jak jest napisane.Napisz cis więcej o tej potrawie ,z czego i jak była przygotowana.Ja mieszkam we Włoszech ale o ''brazo''nigdy nie słyszałam.
Nie znam włoskiego, ale ja słyszę "ż". Nie nasze polskie, twarde - ale miękkie, odpowiednik w wymowie liter trudny do znalezienia, ale najbliżej jednak do "ż".
Gotująca na linkowanym filmie jest Włoszką z pochodzenia, jej programy są bardzo popularne w "telewizji jedzeniowej" - mówi co jest oryginalne włoskie a co modyfikowane do potrzeb amerykańskiego podniebienia.
Coś takiego?
http://www.foodnetwork.com/recipes/giada-de-laurentiis/braciole-recipe
Na filmie jest "brażole"
Na filmie z przepisem a nie w serialu
No to jesteśmy w domu :) Tak to chyba zrazy w gęstym sosie pomidorowym - w serialu - z porzeczkami zamiast rodzynek :)
Ekkore, dziękuję bardzo :)
Mnie się przepis bardzo spodobał. Postaram się wypróbować, jak nie w najbliższym czasie, to kiedyś tam. Bo lista nowości długa.
Koniecznie trzeba spróbować. Faktycznie tak samo brzmi w serialu jak w Twoim linku, wymawiają to bardziej miękko niż nasze "ż", coś jakby "brazio". Pozdrawiam :)